ФУНКЦІОНУВАННЯ НІМЕЦЬКО-РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКИХ ЛЕКСИЧНИХ ПАРАЛЕЛЕЙ У СУЧАСНІЙ МОВІ
Ключові слова:
лексичні паралелі, спільний лексичний фонд, етимологічне джерело, історичне джерело, мова-посередник, конвергентність, дивергентністьАнотація
В статті йдеться про важливість дослідження лексичних паралелей двох або кількох мов, про походження слів спільного лексичного фонду німецької, російської та української мов, особливості функціонування цих лексичних одиниць у сучасних мовах та необхідність різного методичного підходу до вивчення іноземної лексики такого характеру.
Посилання
Акуленко В. В. Вопросы интернационализации словарного состава языка / Валерий Викторович Акуленко. – Харьков: Издательство Харьковского университета, 1972. – 212 с.
Огуй О. Д. Лексикологія сучасної німецької мови / Олександр Дмитрович Огуй. – Вінниця: Нова книга, 2003. – 416 с.
Опельбаум Є. В. Деякі проблеми контрастивного вивчення лексики далекоспоріднених мов / Єфим Вольфович Опельбаум // Нариси з контрастивної лінгвістики. – Київ: Наукова думка, 1979. – с. 53–58.
Oehler H. Grundwortschatz Deutsch / Heinz Oehler. – Stuttgart: Klett, 1978. – 440 S.